![]() Train and supervise other translators or interpreters.Refer to reference materials, such as dictionaries, lexicons, encyclopedias, and computerized terminology banks, as needed to ensure translation accuracy.Read written materials, such as legal documents, scientific works, or news reports, and rewrite material into specified languages.Proofread, edit, and revise translated materials.Listen to speakers' statements to determine meanings and to prepare translations, using electronic listening systems as necessary.Identify and resolve conflicts related to the meanings of words, concepts, practices, or behaviors.Follow ethical codes that protect the confidentiality of information.Educate students, parents, staff, and teachers about the roles and functions of educational interpreters. ![]() Discuss translation requirements with clients and determine any fees to be charged for services provided.Compile terminology and information to be used in translations, including technical terms such as those for legal or medical material.Compile information on content and context of information to be translated and on intended audience.Check translations of technical terms and terminology to ensure that they are accurate and remain consistent throughout translation revisions.Check original texts or confer with authors to ensure that translations retain the content, meaning, and feeling of the original material.Adapt translations to students' cognitive and grade levels, collaborating with educational team members as necessary.Adapt software and accompanying technical documents to another language and culture.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |